Songs of frustration and defiance from African slaves and displaced Indian laborers are expressed in a harsh and lyrical Guyanese Creole far removed from contemporary English in these provocative Caribbean poems. An insightful critical apparatus of English translations surrounds these lyrics, shedding light on their meaning, while at the same time cleverly commenting on the impossibility of translating Creole and parodying critical attempts to explain and contextualize Caribbean poetry. Twenty years after the initial release of this work, the power of these poems and the self-fashioned critique that accompanies them remain a lively and vital part of Caribbean literature.
Similar Books by other authors...
April 2006 : UK Paperback
July 1985 : Paperback